warabi’s Bienenwachstücher / 蜜蝋布

11.06.2018
diary

Seit 2 Wochen haben wir “Honig”.
Nein!

2週間前から、 ”蜂蜜” があるのです。

いいえ、正確にはそうではありません!

Wir haben einem Imker für seine 6 Bienenvölker ein bisschen Platz gegeben. Nun kommen die Imker fast jeden Tag zu uns, um sich um die Bienen zu kümmern. In der Hitze kommen sie zwei mal am Tag, weil die Biene auch Wasser brauchen.

私たちは、ある養蜂家に蜂 6家族のためのスペースを提供しているのです。そんなわけで、養蜂家は毎日のように蜂たちの世話をしにうちに来るようになりました。この暑さの中では、日に2度水をやらなくてはならないそうです。

 

  

Glücklicherweise haben wir eine Ecke Bienenwachs geschenkt bekommen. Damit konnten wir endlich probieren, was wir schon lange selber machen wollten.

幸運なことに、蜂蜜を採取した後に残る蜜蝋をプレゼントされました。願っていると、ひょんな事からその機会が勝手にやって来ることがある、そんな感じでした。これで憧れだったものが、作れることになります。

Das ist original Bienenwachs. Nach der Honigernte bleibt das übrig. Es riecht sehr süss, und es tropft immer noch ein bisschen Honig heraus.

こちらが、正真正銘の真っさらな蜜蝋です。香りは甘く蜂蜜そのもの、テーブルにおいていると、残っていた蜜が流れて来ます。

Als erstes wird das Wachs im Wasserbad verflüssigt.

まず、蜜蝋を湯せんで溶かします。

In das flüssige Wachs taucht man die Tücher. Immer Eines nach dem Anderen tauchen. Anschließend legt man die Tücher zwischen zwei Bögen Backpapier und bügelt sie.

溶けたところで、木綿布を浸します。1枚ずつ浸しては、新聞紙の上に広げて冷まします。

最後に2枚のクッキングシートの間にその布を挟み、アイロンをかけワックスを均等に伸ばしていきます。

 

Das war die heutige Probe “warabi’s bienenwachstucher”, ein buntes Tuch und vier weisse Tücher.

こちらが本日できた作品 “warabi’s bienenwachstucher 蜜蝋布” です。ありもので試したので、1枚のカラフルなもの、4枚の白いものになりました。

Was ich dieses mal gelernt habe: Von dem Rohbienenwachs muß man erst die Pollenreste wegschneiden sonst hat man Flecken auf den Tüchern ( sieht aus wie verrostet)

今回試して学んだこと:生蜜蝋の状態で異物な花粉をそぎ落とすこと。そうでないと、このようにシミ状の汚れが表面に付着してしまいます。

Aber sonst es ist super geworden, wie original gekauft.

それ以外は、買ったものと区別がつかないほど、良い出来になりました。

Jetzt wickle ich damit ein Stück Käse ein.
Nach der Nutzung wasche ich es leicht Spülmittel und Wasser. So kann man ein Tuch ca. 1 Jahr nutzen. Wenn es an Knickstellen irgendwann kein Wachs mehr gibt kann man ein mal darüber Bügeln und dann immer weiter benutzen.

すぐに、できたての蜜蝋布でチーズを包んでみました。手の温もりで柔らかくなるので、丸いものもピッタリと包み込めますよ。

これを使えば、地球環境にもよし!使い捨てのラップを使うことなく食べ物を包んで保存、または携帯できますし、蜂蜜の抗菌性が、食品の長期保存に役立ちます。

私はおにぎりをいつもこれで包んで持って行くんです。タッパーのようにかさ張らないし、とても重宝しています。

使用後は洗剤や水で軽く洗って、干して保管します。そうすることで、約1年間再利用することができるそうです。複数回使用して折り目のワックスが剥がれて来た場合は、再度アイロンを通すことで新品同様に復元することができるので、修理も簡単です。