ostern
pflanzlich gefärbte Ostereier

 

Frohe Ostern!!
Das Osterfest,  eines der wichtigsten christilchen Feste und für alle anderen das Frühlingsfest mit dem Hasen und dem Ei.

イースター祭(ドイツ語ではオースター)です。

日本にはあまり浸透していないのでわからないという方も多いでしょうが、ヨーロッパ人にとってはクリスマスと並んだ大切なお祭りであり、連休にもなることから家族が集まる大イベントでもあります。キリスト教的な要素とヨーロッパ各地の土着宗教&民族のお祭りと混ざり合って、今のイースター祭に落ち着いたと聞いています(←あくまでもざっくりいうとです。詳細についてはご自分で調べてみてください)

春を表す芽吹きの緑、ウサギやカラフルなタマゴで庭や家の中を飾り付け、雰囲気を盛り上げます。

 

Wofür warabi sich interessiert, ist Ostereier zu färben!

warabiのもっぱらの興味は、タマゴの色付けにあり!

Das heisst, es ist nicht notwendig mit der Farbe, die man im Supermarkt kaufen kann zu arbeiten, sondern mit den Pflanzen die man um sich hat.

市販のどぎつい食紅で着色するのではなく、身の回りの植物を使って天然色に染めるというのが、最大のテーマです。

gefärbt
gefärbte Ostereier und gefärbte warabi’s Tasche

 

Bitte sehen Sie sich das zweite Foto an.

Diesmal habe ich  Kurkuma, roten Beten, Rotkohl und jungen Walnussschalen benutzt. Die zweite Tasche von links war Rote Bete, das ist nicht richtig geworden, entweder habe ich zu wenig Material benutzt oder  zu kurz (oder zu lang) gekocht. Das ist dIe nächste Aufgabe.

上の写真をご覧ください。

今回は、ウコン、ビート、赤キャベツ、若いクルミの殻の4色に挑戦しました。左2のビートは目方が足りなかったのか、煮出しの時間の問題なのか、ぱっとした色に染まりませんでした。これは、次回の課題ですね。

 

Der Rotkohl war wie ein Zauber, wenn der Kohl ins Wasser taucht, und sich das Wasser zu Blau verfärbt.  Aber alles in allem bin ich mit dem Ergebnis sehr zufrieden.

赤キャベツの紫が水に溶けると、青色に変化する様子が魔法のようでとても印象的。出来上がりもほんのりと青みがかって、好みのタマゴに仕上がりました。

warabisbuch

Endlich ist es soweit, unser Buch “warabi’s welt – schönes aus wolle” ist fertig.

待望の本「warabiの世界 – 羊毛からできる素敵なもの」が、本日出来上がってきました。

 

 

Dieser kleine Bildband zeigt die higligts rund um unsere Filztiere.

この小さな写真集では、warabiのフェルト動物たちを取り囲んでいるハイライトを紹介しています。

Auch unsere Schafe kommen nicht zu kurz.

ここの住人である羊たちも、もちろん登場していますよ。

 

Alles in allem sind wir sehr zufrieden mit dem Ergebnis.  Auf der Teddybär Total wird das Buch zum ersten mal zu bewundern seien.

忙しいさなかに発注したこともあり、直前の仕上がりにハラハラもしましたが、なんとかテディベア・トータルに間に合わせることができ、とても満足しています。みなさん、この機会に是非仕上がりを見に来てくださいね。

是非、

 

 

シマリス

シマリス

Das ist unsrer neuestes Werk.

Das Streifenhörnchen hat eine Eichel in den Händen. Es hat zwei Backentaschen, da ist schon was drin…

さぁ、新作です。

このシマリスは、ドングリを腕に抱えています。両頬の袋は、プックリと膨らんで見えます。きっともうドングリが入っているんでしょうね(笑)。

 

streifenhörnchen

 

Von fern sieht das so aus.

横から見ると、こんな感じです。

 

original

 

 

Dieses mal habe ich das Foto als Muster benutzt.

Ist das nicht süss?

 

今回はこの写真をお手本に表情を作りました。

どうですか、とてもかわいいでしょう?