Der Mond war so schön, aber unseren Schafen war er ziemlich egal.

月はとっても澄んで綺麗で、でも羊たちは「そんなのどうでもいい」っていう、瞬間です。

Wie jedes Jahr im Sommerurlaub kommt unser kleiner Gast zu dem Abenteuer & Bastel-workshop.
Die Bastelspass-Nummer 1 ist, der fliegende Besen “Feuerblitz“. Er möchte natürlich nicht den Nimbus2000 (viel zu langsam), sondern einen Feuerblitz.

夏休み恒例になった、子供ゲストによる大冒険&手作り大作戦。
今年の手作り大作戦その1は、空飛ぶ箒 ”ファイアーボルト”。彼は、初期のニンボス2000 (遅すぎる)ではなくて、新モデルのファイアーボルトが欲しいという。

Also lass uns den Feuerblitz basteln!
Als Erstes suchen wir einen verzauberten Ast. Die natürliche Kurve vom Ast ist schon sehr besonderes.
Dann planen wir einige Teile zu schnitzen und einige Teile nicht zu schnitzen.

さて、魔法のかかった箒を作っていこう。
まず、魔法がかかったような木や枝を探す。自然が作り出したカーブは、ひとつひとつ違ってそれだけでも特別。
それをかっこよくするために、木の皮を剥くところと剥かないところを決めて削っていこう。

Als der Stiel fertig war, sammeln wir die Besenzweige. Die besten Flugeigenschaften habe frische Birkenzweige. Die Blätter und Knospen ab, die Länge schneiden, kleinen Strauß machen, um den Stiel festbinden, fertig.

持ち手ができたら、次は箒の穂を準備。フレッシュな白樺の垂れ下がった枝が、一番早く飛べる特性を持つ! 葉や花などを摘んで穂先だけにし、それを小さく束ねたものをいくつも作り、持ち手の周りにくくりつけていく。

Zum Schluss wird der Name des Besens in deutsch und Japanisch ins Holz gebrannt.

最後に、半田ゴテで空飛ぶ箒の名前を書いて終了。
片側に日本語、ファイアーブリッツを直訳で火と稲妻。

Auf der anderen Seite auf deutsch, Feuerblitz. Natürlich darf unser Schaf nicht fehlen und die Narbe von Harry Potter.

裏にはドイツ語で、Feuerblitz。warabi製羊焼印を忘れずに、もちろんハリーポッターの額の傷も埋め込んである。

Wenn Du Ihn jetzt in die Hand nimmst, kannst Du auch nach Hogwarts fliegen!

これを手にすれば、君も空を飛んでホグワーツまで一っ飛び。

Unsere Strickwolle ist fertig!
Es gibt wieder zwei Farben.
Dies mal ist sie schon fertig eingewickelt, man kann sie gleich verwenden.
Vielen Dank, Wollmühle!!


去年買った羊毛が毛糸になって戻ってきました。
今年も明るめのグレー、暗めのグレーの2色出来上がりました。
今回は玉巻き工程までされているので、このまま使えますよ。
Wollmühleさん、ありがとうございました。

Das sind ein Teil von Austellern bei Hinterland 2018.
出展者の一部紹介。

Tepich, Schals, Kissen : Anette Bossen  / Schokorade: Goldhelm Schokoladenmanufaktur

    

Kinderfilm : Filmclub Güstrow / Keramik : Sandra Schmedemann

Keramik: Ute Dreist / Blumen : Katrin Stein

Musikbetreung: Die Herren Bertzbach / Keramik : Pit Arens

Hauskünstler 2018 : Sabine Emmerich

 
 
 

Unser kleiner Gast ist gekommen.
Er wohnt hier allein,
und ohne Familie versucht er viel wie möglich zu erleben.
Es ist ein kleines Abenteuer!
Wir freuen uns jedes Jahr darauf.
 
 

今年も小さなゲストがやって来ました。ここでしかできない様々なことを、家族から離れて一人で挑戦するのです。一人でお泊まりというだけでも、小さな子にとってはちょとした冒険ですよね。毎年、彼の訪問を楽しみにしています。