Vor einem Monat haben wir die Druckvorlage gezeichnet. Die haben wir dann der Firma geschickt. 

1ヶ月前、印刷用原版としてこんな絵を手描きしました。それを牽引車販売店の印刷部に送ったのです。

 

 

Jetzt ist endlich die fertige Plane für unseren Hänger daraus geworden.

そして今、やっと注文通りの牽引車用幌が出来上がりました。

Es sieht ein wenig wie ein Zirkuswagen aus!!

ちょっとだけ(色のせいか?)、サーカス団の車みたいに見えますよね!!

 

Neuigkeiten in warabi’s welt. 

warabiの世界に 新たなニュースです。

Die erste ist der Holzteddybär

一つめは、木製テディーベア

 

Und die zweite ist das Kassa

そして、二つめは、カッサ

Das Kassa ist ein uraltes chinesisches Hilfsmittel für die Selbstakkupressur und -massage. warabi’s Kassa wird aus verschiedensten Hölzer hergestellt.

カッサとは、中国に古くから伝わる民間療法のひとつです。この不思議な形のヘラを、リンパマッサージやツボ押しなどに使います。warabiのカッサは、いろいろな種類の木材を使用し、手彫りで仕上げています。

Alle unsere Kassa sind unterschiedlich, man muss sie in die Hand nehmen, um herauszufinden, welche Kassa gut für einen ist.

どれも違う形をしているので、お手にとってしっくりくるものを探していただきたいです。

Wir haben schon die Neujahrsdekoration für 2018 vorbereitet.

気が早いようですが、来年の干支飾りの試作です。

 

 

2018 ist  das “Jahr des Hundes”.

Die Hunderasse heisst Shiba, das ist eine der populärsten in Japan.

 

2018年は戌年、日本犬代表として柴犬を採用してみましたよ。

  

 

Dafür habe ich auch einen Drachen als ein Hintergrund gebastelt.

背景は、和凧(のつもり)で。

 

”戌” ist ein altes chinesisches Zeichen und bedeutet Hund. 

Der Drache und der Hund sind die perfekte Neujahrsdekoration.

”戌”は、ご存知の通り十二支の犬の意。

凧と合わせれば、もうこれは 完璧な正月飾りでしょう。