blumen01garten-kirsch

Nun, was macht der warabi’s Garten?

さて、warabiの庭はこの時期どうなっているのでしょうか?

 

garten-kohlrabi 

Heute haben wir den ersten Kohlrabi geerntet. 

今日初めてコールラビを収穫しました。

 

garten-kuromame 

Das ist die schwarze Edamame. Edamame ist eine japanische Bohnensorte.

これは丹波の黒枝豆です。枝豆は日本の豆種です。

 

shiso 

Japanischer Kräuter Shiso.

日本のハーブ、紫蘇。

 

garten-zukkini 

2cm Grosse Zuchini.

生まれたてほやほや、2cmの大きさのズッキーニ。

 

garten-paprika 

Lauter kleine Paprika.

あちこちに育っているちびパプリカ。

 

 arten-rotebete 

Rote Bete.

ビーツ。

 

garten

Sie wachsen und werden reif langsam…

こんな風に育っていて、少しずつ収穫もされています。

 

 

 

 

 

 

 

 

ida

 

 

Es ist schon wieder unglaublich warmes Wetter in Deutschland. Wie geht es Euch?

ぐったりと暑い夏が続いています。いかがお過ごしですか?


kugendistel

Bei diesem Supersommer wächst in unserer Welt alles wie verrückt.

warabiの世界も、夏真っ只中。動物も植物もせっせと成長しています。

Ikirsch

Manchmal ist es aber auch schwierig : hier sieht man zum Beispiel die Sauerkirschen, die wir nicht geerntet haben, da die Vögel eindeutig schneller waren.

今はちょうどベリー類の実りが過ぎた頃。ザウアーキルシュというジャムやコンポートにするサクランボは赤黒く実るまで待っていたら、一足先に鳥たちに完食されてしまいました。

 

johanisbeeren

Von den Johannisbeeren haben wir welche abbekommen, aber es geht langsam zu Ende.

赤いスグリはまだ少し残っています。この真っ赤な実は渋さの残る酸味の野性味豊かなベリー。このキラキラ光る宝石のような実をお料理やお皿にちょっと飾るだけで、見栄えがぐっとよくなり味のコントラストにもなるんですよ。

hokkaido

Dieser kleine Zwerg mit Mütze möchte einmal ein Hokkaidokürbis werden. Diese Kürbisse wurden von einer Deutschen Reisenden aus Japan mitgebracht und hier verbreitet deswegen schmecken diese Kürbisse genau so wie in Japan. Das Schöne ist das man auch die Schale mitessen kann.

このカボチャの赤ちゃんは、Hokkaidoという名の日本カボチャ。なんでもあるドイツ人が日本に行って、美味しいと感動したカボチャの種を持ち帰って広めたとか。今ではどこのスーパーでもてにはいります。こちらにもカボチャはいろいろありますが、ほとんどが皮が硬いため食されず、味も薄め。だからあのカボチャ特有の ”ぽっくり” とした食感が欲しい場合には、やはりこのHokkaidoなんです!

weintrauben

Dieses Jahr bekamen wir unsre erste Weinrebe geschenkt, dass Schöne sind die kleinen Trauben – wir sind sehr gespannt…

このぶどうは、今年苗をいただいたばかり。それでもここまでちゃんと育って、小さな実をいくつかつけています。一粒が5mmほどの大きさですが、しっかりと房になっています。赤ちゃんぶどうに「頑張れ!」といいたくなりますね。

 

zukerbohne

 

Zuckerebsen sind nicht nur sehr schmackhaft sondern auch echt schön.

So ein kleiner Garten macht echt Spass und jetzt geht langsam die Sonne unter….Bis bald!

さやえんどうの花は 観賞用にもなります。すみれやパンジーのような2色どりの華やかさ。細いツルがスパイラル状に伸びて、とってもエレガント。この様子を見ていて、また水彩画が書きたくなりました。

 

 

Unser grosses wichtiges Projekt 2014: ein richtiger Gemüsegarten.

2014年の重要なプロジェクト「本物の菜園をつくる」

bet_apr

 

Erstens. Wir haben ein Beet vorbereitet. 1.2m Breit × 6m Lang × 60cm Tief. Die Idee haben wir in dem Selbstversorgerbuch : John Seymour “Das Buch vom Leben auf dem Lande” gefunden. Wenn man so vorbereitet, das Unkraut wächst am ersten Jahr fast gar nicht. Das Unkraut bildet Dünger, da es upside down vergraben wurde.

まず始めに。畑となる部分を、幅 1.2m × 奥行 6m × 深 60cm 掘り起こす。このアイディアは、イギリス人自給自足実践家:ジョン・シーモアの著書から得ました。 このときに大切なのは、60cmの深さで掘り起こした土を逆さまにして戻すこと。こうすることで 雑草が60cmの深さで腐葉し、そのまま肥料となるらしいです。また雑草が新たに生えにくいというメリットもあるそう。

とにかく、試してみよう!ということで、、、

bet_mai Ein Monat später… 1ヶ月後

bete_juni Nach zwei Monaten haben wir zweites Beet!

2ヶ月後には、2つめの畑が登場!

Auf dem ersten Beet:Links wächst noch kein Unkraut. Es funktioniert super, natürlich ohne Chemie.左が1つめの区画。3ヶ月経過した現在までのところ、雑草は目立って生えてきていません。素晴らしい!もちろん、農薬や化学肥料などは一切使用していませんよ。

 

mairübe  Die geernteten Radisschen und Mairübe. 3月に撒いたラデッシュと蕪の収穫 これらの種は成長が早く数週間で食べごろになります

 

Das andere Gemüse und die Beeren sind noch im Wachstum. Wir freuen uns sehr!

ほかの野菜やフルーツたちも頑張っています。これからもどんな発見があるのか、とても楽しみです。

 

einlegegurke tomate apfel sauerkirsch