Wir sind gerade zurückgekommen, von der TeddybärTotal 2017 in Münster.

ミュンスターでのテディベアトータル2017から、ちょうど戻って来たところです。

Auch dieses Jahr hatten wir wieder viel Spass. Es ist immer wieder schön, da auf diese Messe eine sehr entspannte Atmosphäre herrscht.

今年もとても楽しむことができました。世界中から集まったテディベアのファンたちがリラックスして楽しんでいる雰囲気は、毎年のことながらいいものです。

Unsere neue Stand-deko ist auch sehr gut angekommen.

私たちの新しいブースの飾り付けも、そんな雰囲気にピッタリと合っていましたよ。

  

Vielen Dank für Alle!

Bis zum nächsten Mal!!

みなさんどうもありがとうございます!
また次の機会まで、さようなら!

Dieses mal hatten wir zwei Neuigkeiten am Stand von warabi’s welt bei Hinterland.

今回のヒンターランドにおいての warabiのブースでは、2つの新しいことがありました。

stand03

Die erste Neuheit waren unsere frischen Wallnüsse, die wir mit viel Liebe gesammelt und getrocknet haben. Sie schmecken extrem aromatisch. Auch der Teller ist selbstgemacht.

ひとつめのニュースは、私たちがひとつひとつ拾い集め、乾燥させたフレッシュなクルミ。普通のクルミよりも小振りですが、ひと際風味があります。もちろん、この木の器もwarabi製ですよ。

strickwolle001

Die zweite Neuheit ist die Strickwolle von unseren drei Schafen

Die Schafe wurden von uns geschoren. Die Rohwolle wurde in der Spinnerei “Wollmühle” versponnen.

ふたつめのニュースは、私たちの3頭の羊から出来た毛糸

羊の毛を私たちが刈って、その羊毛を家族経営している紡績所に送って糸にしてもらいました。

rotkehlchen01 stand02

Es war schön, dass es so viele Menschen nach Mestlin geschafft haben!  

Es war ein wunderschönes Wochenende!!

たくさんの方に遠いメスリンまで来ていただけて、とても嬉しく思いました。

お陰様で、とても素敵な週末となりました。

 

 

warabiswelt01  

 

stand

Nach einer echt stressigen Woche haben wir es endlich geschafft – Hinterland ist eröffnet.

Wir haben in der letzten Woche einen neuen Stand gebaut und sind voller Eigenlob – aber seht selbst.

今回は準備期間が直前に限られていたのと、ブース仕込みの多いプランだったので、非常にきつい1週間でしたが、ようやっと完成。ヒンターランドのオープニングにこぎ着けました。苦労の甲斐あって、素敵なプレゼンブースになりました(自己満足ではありますが)。以下、ご覧ください。

hl01 hl02 hl03

 

Jetzt sind wir gespannt auf ein schönes Wochenende mit netten Menschen im Kulturhaus in Mestlin

ライブ音楽とともにオープニングが終了。明日明後日と、大勢のお客さんがいらしてくださいますように。クルトゥアハウス・メスリンでお待ちしています。

 

 

tt2016-gesamt

TEDDYBÄR TOTAL 2016 ist vorbei. Für uns war es eine sehr schöne Messe. Es hat echt sehr viel Spaß gemacht mit den Besuchern zu reden und nach vier Jahren ist es auch mit den Ausstellern ein wenig wie nach Hause kommen.

テディベア・トータル2016は無事終了しました。私たちにとって、素晴らしいメッセとなりました。会場のみなさんとのお話はとても楽しいものでしたし、初参加から4年経ち 出展者の皆さんは家族のように感じられるようになりました。

 

 

tt2016

Alles in allem hat uns natürlich das positive Feedback von unseren Kunden der letzten Jahre gefreut. Das ist für uns auch einer der Hauptantriebe auf so einer Messe. All die Reaktionen und Gespräche geben uns die Kraft um in der Werkstatt wieder alles zu geben denn dann wissen wir ja auch wofür – Danke!

とにかく、私たちをひいきにしてくださっている方々のポジティブなフィードバックはありがたかったです。これがあるから、このメッセは特別だとも言えます。そこでのリアクションと会話すべては、私たちがどの方向に向かえばいいのかを示し、また製作の場に力を与えてくれます。感謝。

 

tt-imregal tt2016-hase

 

 

 

 

 

Bei Hinterland hatten wir einen Spendenkasten für die Flüchtlinge in Mestlin vorbereitet.

Und in den drei Tagen haben wir 96,35 Euro gesammelt. Wir sind sehr froh, dass so viele Leute die Aktion unterstützt haben. Dafür vielen Dank!!

ヒンターランドのwarabi’s weltブースでは、開催地メスリンに到着した難民に向けての募金箱を設けました。

そして、3日間で96ユーロ35セントが集まりました。多くの方々が賛同してくださったことを、私たちはとても嬉しく思います。

 

spenden00 spenden01 

Es wohnen in Mestlin 10 Kinder und Jugendliche ohne Eltern aus Syrien und Afghanistan. Vor einigen Tagen haben wir das Geld (100Euro) bei den Johanitern abgegeben. 

メスリンには、シリアとアフガニスタンから親と離れてやってきた10人の青少年たちが住んでいます。私たちは数日前に、募金100ユーロを彼らを交替で24時間世話している、”ヨハニーター”という組織へ届けてきました。”ヨハニーター” とは、ドイツでは1000年の歴史を持つプロテスタント教会系の救済活動をしている団体です。

 

 

 

spendenquittung

Noch mal vielen Dank an Alle die geholfen haben.

 最後にもう一度、この活動に理解を示し援助してくださったみなさんに感謝します。ありがとうございました。