Aber um so genauer wir hinschauten um so schöner wurde es. Es entfaltete sich eine Schönheit um uns herum, die uns in ihren Bann schlug. Und so wanderten wir auf ein mal nicht mehr über eine Wiese sondern von Wunder zu Wunder.
Kuro &Mimi : ” Warum hast Du noch die Winterjacke an? Wir haben schon unsere Sommerklamotten an.”
クロ&ミミ:”なんでまだ冬服を着てるの? 私たちはもう夏服よ。”
Pipi : ” Verzeihung! Wo gibt es meine Sommerklamotten?”
ピピ:”すみません。私の夏服はどこにあるんでしょうか?”
...und jetzt, alle sind zufrieden!
、、、こうしてみんな幸せになりました、とさ。
Für die Gäste haben wir ein Plumpsklo vorbereitet.
夏の間に訪れるゲストのために、屋外トイレを設置しました。
Früher habe ich das Klo in einem Zeichentrickfilm “Pettersson und Findus” gesehen, und unser neues Klo sieht auch genau so aus!! Das ist vielleicht traditionell in Europa.
Innen ist ziemlich hell und gemütlich wie ein Sauna-häuschen.
Alles da, Klobrille, Toilettenpapier, und Sägespäne-Eimer. Nach der Benutzung tut man ein Schaufel Sägespinne darauf, dann stinkt es nicht mehr. – Warum? Die Sägespäne ziehen den Geruch und trocknen die Dinge. Das ist eine überlieferte Idee!